About the 'Memories Project' (2015~ Ongoing Project)

메모리즈 프로젝트에 대해서 

메모리즈 프로젝트는 언어를 보이지 않는 프레임을 만드는 장치로 보고, 언어들에 대한 기억을 수집하고 프로젝트이다. 프로젝트에서는 위험에 처한 언어, 서서히 혹은 빠르게 (역사 , 시대 안에서) 잠에 들고 있는 언어들에 대한 이야기를 수집한다. 
 
작업을 풀어가는 방법적인 면으로 사라지는 언어를 찾아다니고, 이에 대한 사람들의 기억을 현장에서 수집하고, 이를 바탕으로 시각예술 언어로 풀어내며 프로젝트를 진행시키고 있다. 2016년에 시작한 프로젝트는 2024년까지 동아시아와 동남아시아를 중심으로 언어를 찾아다니고, 이에 대한 사람들의 기억을 수집하며 이를 바탕으로 예술 프로젝트를 진행하였다. 
그리고 2023년부터는 이를 확장하여 세계 안에, 나아가 디지털 세계 안에서 점차 보이지 않게 되는 언어들을 연결하여 풀어보고자 한다. 
 
서로가 연결되어 있는 아시아의 ,현대역사 안에서 언어는 정치적 변화에 의해 급격한 변화를 맞이 했다. 전쟁과 이후 급격한 사회적 변화로 인해 많은 언어들이 사라졌고, 사라지고 있다. 그러나 사라지는 과정과 개인들의 기억들은 다른 각각의 사회에서 이루어진 일이라 하여도 서로 유의미하게 연결된다
 
이후, 신자유주의가 확산되고 기술의 발달이 급속도로 진행되면서 자본과 연결되지 않는언어들은 빠르게 사라지는 과정을 거치게 되었다. 현재 지구상에는 7000여개가 넘는 언어가 존재하고 있다. 그러나 언어학자들은 이번 세기 안에 언어의 이상이, 사라질 것이라 예상한다. 이를 보다 심각하게 바라보는 학자들은 90%이상의 언어가 사라질 것이라 예측하기도 한다. 
 
특정 언어를 점차 사용하는 사람들이 줄어드는 것은, 그와 관련된 많은 이야기와 지식, 지혜가 사라지는 것이다. 많은 학자들은 이들이 잠에 들에 되면 지구와 인간, 비인간과 연결된 수많은 이야기 역시 사라질 것이라고 언급한다. 그리고 이야기는 어쩌면 우리가 그리던 미래와 연결된 것일 수도 있다. 그러나 우리는 그것이 무엇인지 알지 못한 , 혹은 알려고 하지 않을 사라짐을 인지하기 못하고 있다. 아니 보면서 보지 못하고 있다고 하는 것이 적합한 말일 것이다.

‘Memories Project’ approaches languages as a medium that shapes invisible frames – frames through which we perceive, remember, and relate to the world. The project collects memories of languages, particularly stories surrounding endangered languages: languages that are slowly, or at times rapidly, falling asleep within the currents of history and the conditions of our time.

 

In its artistic process, the project begins by seeking out vanishing languages, collecting people’s memories of them in the field, and translating these encounters into the language of visual art. Since its beginning in 2016, the project focused primarily on East and Southeast Asia until 2024, tracing sleeping languages across the region, gathering memories surrounding them, and developing artistic projects from these collected materials.

 

Since 2023, the project has expanded its scope further, seeking to connect languages that are becoming increasingly invisible not only across the world, but also within the digital sphere.

                                        

Within the interconnected modern and contemporary histories of Asia, languages have undergone drastic transformations shaped by political change. Wars and the rapid social shifts that followed have caused many languages to disappear, while many others continue to vanish today. Yet even when these processes of disappearance take place within different societies, the memories of individuals and the trajectories of loss remain meaningfully connected to one another.

 

Later, with the spread of neoliberalism and the accelerated development of technology, languages that are not tied to capital began to disappear at an even faster pace. Today, more than 7,000 languages exist on Earth. However, linguists estimate that more than half of them may disappear within this century. Some researchers, taking a more urgent view, predict that more than 90 percent of the world’s languages could eventually vanish.

 

As the number of people who speak a certain language declines, the stories, knowledge, and wisdom embedded within that language also begin to disappear. Many scholars have noted that when these languages fall asleep, countless stories connecting the Earth, humans, and non-humans will disappear with them. And perhaps those stories are connected to the futures we once imagined.

Yet we are unable to recognize this disappearance while not knowing—or perhaps not even trying to know—what is being lost. Or, more precisely, we are seeing it, but failing to see.